Description
La Licence Langues étrangères appliquées se déroule en trois ans. Elle forme des professionnels trilingues connaissant le commerce international, les techniques de gestion financière, la réglementation juridique et le contexte historique, politique, social et économique d’au moins deux environnements culturels et linguistiques différents.
Ce cursus permet à ses titulaires de développer leurs compétences en langues, mais aussi en économie, gestion, communication, droit (commerce international) et informatique. Il prépare également à la traduction professionnelle, dans le cadre d’une spécialisation.
De nombreuses voies s’ouvrent aux détenteurs d’une Licence Langues étrangères appliquées. Ils peuvent notamment opter pour les métiers de l’interprétariat et de la traduction, du marketing international, de la banque, de la communication, du tourisme et du commerce international.
La Licence LEA comporte 2 spécialisations au choix à partir du 5e semestre :
- Spécialisation Affaires & commerce
- Spécialisation Traduction avancée
Cursus commun :
Les matières communes enseignées aux 2 spécialisations sont :
- 1ère langue (Anglais le plus souvent), civilisation, économie et méthodologie
- 2e langue, civilisation, économie et méthodologie (Allemand, Arabe, Chinois, Espagnol, Hongrois, Italien, Portugais, Russe…)
- Droit
- Économie
- Informatique
- Français
- Construction de projet personnel et professionnel
Spécialisation Affaires et commerce
Avec cette spécialisation, les diplômés pourront occuper des postes d’assistant de direction ou d’assistant trilingue et se diriger vers des fonctions en communication d’entreprise et logistique internationale. Des carrières dans les domaines associatifs et humanitaires, le milieu du journalisme et du management culturel sont également envisageables.
Les matières spécifiques à la spécialisation sont :
- 1ère langue affaires & commerce
- 2 e langue affaires & commerce
- Français : communication
Spécialisation : Traduction spécialisée
Cette spécialisation permet à ses titulaires de s’orienter vers la traduction, la rédaction, la documentation et la communication d’entreprise, le journalisme d’entreprise multinationale mais également la veille stratégique et concurrentielle. Elle ouvre aussi des portes dans les domaines de la terminologie, la lexicologie, les industries de la langue et la gestion de projets de services linguistiques.
Les matières spécifiques à l'option sont :
- 1ère langue traduction spécialisée
- 2e langue traduction spécialisée
- Français : terminologie
Type de diplôme : Diplôme d'État de niveau II
Niveau d’études requis : Les titulaires du baccalauréat
Durée de la formation : 3 ans avec un stage de 6 semaines minimum