Présentation - Master 2 LEA Traductions Scientifiques et Techniques (TST)
La formation offre à ses étudiants :
- Des compétences linguistiques et culturelles (en français, anglais, allemand/espagnol/italien), avec des modules d’interprétation et communication technique pour répondre aux besoins des services linguistiques des entreprises ;
- un renforcement méthodologique et pratique en traduction spécialisée, ainsi qu’en rédaction technique multilingue ;
- Une culture scientifique et technique, notamment en chimie, mécanique, électronique, biologie, écologie, médecine, conception technologique et assurance qualité ;
- des compétences technologiques en adéquation avec l’évolution de la profession telles la T.A.O. (traduction assistée par ordinateur), la P.A.O. (publication assistée par ordinateur), la traduction automatique, la localisation et la gestion documentaire ;
- Un programme de certifications professionnelles, telles les certifications SDL Studio ;
- Des compétences interpersonnelles et en matière de prestation de services de traduction, dans le but de favoriser et améliorer l’intégration dans le monde professionnel. Le Master TST intègre le référentiel de compétences de traduction défini par l’EMT et sensibilise ses étudiants à ces compétences tout au long de la formation.