Université Paris Cité

DU Pratiques de médiation et de traduction en situation transculturelle - Socilogie

DU

124 heure(s)

Consulter l'organisme

Université

Consultez le site de l'organisme

Objectifs

Présentation DU Pratiques de médiation et de traduction en situation transculturelle - Socilogie :

Afin de donner toute sa force au concept de médiation, ce DU se propose de former dans une même dynamique, des médiateurs interculturels et des professionnels appartenant aux institutions (médicales, sociales, éducatives…) susceptibles d’être des relais de médiation au sein de leurs institutions.

Dans cet esprit, chaque professionnel inscrit dans le DU s’engagera à solliciter son institution pour offrir un lieu de stage. Ainsi les interprètes inscrits dans la formation s’engageront à favoriser l’accueil des professionnels dans les lieux de pratique de l’interprétariat. En retour les institutions ayant inscrit des stagiaires au D.U, s’engagent à favoriser l’accueil en stage des interprètes inscrits au diplôme.

En complément des apports théoriques, la formation s’appuiera sur la dynamique crée par la rencontre des savoirs et des expériences de chacun des groupes professionnels concernés, favorisant ainsi la réflexivité de ces savoirs.

Au sein de la Maison des adolescents de Cochin- Maison de Solenn, en liens étroits avec l’équipe de psychiatrie transculturelle de l’hôpital Avicene à Bobigny, le Pr M.R Moro et son équipe ont développé depuis de nombreuses années, une compétence certaine en clinique transculturelle et expérimenté des dispositifs originaux de médiation interculturelle.

Objectifs :

  • Former dans un même temps des professionnels intervenants dans les domaines médico-psychologiques, socio-éducatifs et judiciaires et des interprètes à la pratique de la médiation interculturelle.
  • Développer une compétence en médiation interculturelle dans une démarche éthique et cohérente et dans une perspective de professionnalisation.
  • Apprendre à utiliser des traducteurs et maîtriser les processus de traduction en situation professionnelle.
Et après ?

Poursuite d'études : Vous pouvez toujours compléter ou acquérir de nouvelles compétences en vous inscrivant à d'autres diplômes d'université, des formations qualifiantes ou des séminaires.

Public visé

En formation initiale : Etudiant(e)s titulaires d’un master 1 minimum.

En formation continue :

  • Interprètes en activité souhaitant évoluer vers le métier de médiateur interculturel.
  • Professionnel(le)s en activité intervenant dans les domaines médico-psychologiques, socio-éducatifs, judiciaires.
  • Ce DU privilégie un public de formation continue il s’appuiera fortement sur l’expérience et les pratiques de professionnels en exercice.
  • Sont visés particulièrement les professions touchant au soin médical (médecins, sages femmes, cadres infirmiers), au socio-éducatif (éducateurs, responsables d’équipe, assistants sociaux…) et au psychologique (psychologues).
  • Les candidat(e)s jugés aptes à suivre l’enseignement par les responsables de l’enseignement et autorisés par le conseil pédagogique.

Programme

  • Présentation et objectifs.
  • Introduction à la problématique de la médiation - Méthodologie de la médiation.
  • La médiation, une passerelle entre les mondes.
  • La diversité culturelle, sa prise en compte dans les politiques sociales en France et en Europe.
  • Ouverture du DU.
  • Notion de Compétence transculturelle - Approche théorique.
  • Méthodologie mémoire.
  • La clinique transculturelle, ses fondements, la place de la médiation.
  • Notions de décentrage, de transfert et de contre-transfert.
  • Présentation d’expérience.
  • Médiations en Protection de l’enfance : L’enfant, la famille, les dispositifs.
  • Analyse de situations cliniques.
  • Médiations en Médecine.
  • Apport de l’anthropologie médicale.
  • Analyse de situations cliniques.
  • Médiation en soins palliatifs.
  • L’enfant de migrants et l’école.
  • Place des langues maternelles en situation de médiation.
  • Traduction et articulation avec les pratiques professionnelles.
  • Dynamique des interactions en situation de médiation.
  • Découvertes des expériences au niveau Européen.
  • Abords psychodynamiques.
  • Bilan sur les notions de décentrage, de transfert et de contre-transfert.
  • Jeux de rôles.
  • Accompagnement des mémoires (3 sessions) - Groupe 1.
  • Accompagnement des mémoires (3 sessions) - Groupe 2.

OPTION 1 : Médiation en action.

OPTION 2 : Clinique du trauma.

OPTION 3 : Approche de la psychiatrie transculturelle et diffusion du film : « J’ai rêvé d’une grande étendue d’eau ».

OPTION 4 : Approche transculturelle de la difficulté scolaire.

OPTION 4 : Pouvoir du récit dans la rencontre interculturelle.

 

La formation "DU Pratiques de médiation et de traduction en situation transculturelle - Socilogie" vous intéresse ?

Recevez gratuitement le programme de la formation par Université Paris Cité.

Les données personnelles recueillies ci-dessus sont destinées à Figaro Classifieds ainsi qu’aux organismes que vous avez sélectionnés afin qu’ils vous contactent et vous adressent leurs informations relatives à votre demande en lien avec l’activité de l’organisme. Voir plus

Les prochaines sessions

À Paris

De l'année 2024 à 2025

Centre

Université Paris Cité
5 Rue Thomas Mann
75205 Paris cedex 13
> Voir la carte

En résumé

Objectif

DU

Durée

124 heure(s)

Coût

Consulter l'organisme

Modes d'enseignement

Type d'établissement

Université

Domaine

Sociologie

Posez une question à notre responsable pédagogique

Recevez des formations similaires

Kelformation vous suggère des formations qui vous correspondent.

Inscrivez-vous et recevez directement les annonces par mail.

Les données personnelles recueillies ci-dessus sont destinées à Figaro Classifieds afin de vous fournir les services auxquels vous souscrivez et notamment vous envoyer des offres de formations correspondant à votre recherche. Voir plus